La casa del Colibrì

LA CASA DEL COLIBRÌ

Sono felice di dare l`annuncio che interesserà molto chi segue la Tradizione spirituale andina. Ho intrapreso una collaborazione con una delle più importanti e storiche guide e scrittrici del misticismo andino: Joan Parisi Wilcox.

Joan Parisi Wilcox studia le arti spirituali del Perù dal 1993 e ha ricevuto iniziazioni e karpay dai Q`ero e di altri maestri andini. Pratica la tradizione mistica andina da ventisette anni, principalmente sotto la guida di Don Juan Ñunez del Prado. E` stata intervistata in film documentari sulla tradizione e ha scritto numerosi articoli su riviste su aspetti della tradizione.
Rimarchevoli sono I due libri che costituiscono pietre miliari: “Masters of the Living Energy”, 2004, Inner Traditions, Edizione rivista di Keepers of the Ancient Knowledge e “Ayahuasca”, 2003, Park Street Press
La sua passione è condividere gli insegnamenti dei paqo andini con la massima integrità possibile rispetto alla loro forma originale, pur riconoscendo che dobbiamo adattare il loro utilizzo ai nostri tempi e alla nostra cultura moderni.
Vive nella Carolina del Nord.

Personalmente seguo con grande interesse il blog di Joan fin dal 2015: Q`enti Wasi – House of the Hummingbird, in italiano Casa del Colibrì (https://qentiwasi.com/). I suoi post costituiscono una memoria storica e una fonte di informazione ricca, unica e considerevole.
Poichè per chi non conosce l`americano potrebbe risultare difficile la comprensione delle pubblicazioni, ho pensato di tradurre i suoi scritti in italiano e pubblicarli sul sito web di Liberi Viandanti. Joan ha appoggiato il mio progetto.
Lei pubblica i suoi post sulla sua pagina da quasi nove anni. Insieme abbiamo deciso di tradurre i post attuali e nuovi a partire da gennaio 2024.
A partire da metà mese circa sul sito web di Liberi Viandanti (https://www.liberiviandanti.it/) e con cadenza mensile troverete il blog Q`enti Wasi che sarà lo specchio sincronico di quello originale americano di Joan.
Intervallati tra i post attuali, tradurrà anche post precedenti del blog degli anni passati, eventualmente presentati in forma leggermente modificata per mano di Joan stessa. Per identificarli, i post attuali recheranno la nota [Post corrente, data] e i post precedenti la nota [dagli Archivi, data]
È importante sapere che ho scelto di mantenere le parole quechua così come sono scritte nel blog di Joan per essere fedele ai suoi scritti, senza adattarne alcune all`italiano parlato come ho riportato nel dizionario del mio libro “Kausay Puriy, la danza dell`Ayni” pubblicato nel novembre 2023
(vedere https://ilmiolibro.kataweb.it/libro/saggistica/668252/kausay-puriy-la-danza-dellayni/)
I termini quechua usati Joan si basano sul dizionario dell`Academia Mayor del la Lengua Quechua, Muncipalidad del Qosqo, 1995.

Arrivederci fra pochi giorni in queste pagine.
Gianmichele Ferrero in cooperazione con Joan Parisi Wilcox

Comments are closed

Latest Comments

Nessun commento da mostrare.